|
|
Главная » Комментарии пользователя [iliask]
Найдено комментариев: 11 Показано комментариев: 1-11
|
Страницы: 1
|
0
Ха! Вот и до монстра очередь дошла! Спасибо, посмотрим, почитаем...
Ответ: Пожалуйста! Смотрите, читайте!!!
|
0
Ура!!! Хоть плачь... Спасибо за перевод, да продлятся ваши дни. Стэн (StanWarHammer) обещал выложить субтитры под релиз APeopleRaw, можно надеяться? Как запишу, да как посмотрю, эх!...
Ответ: можно надеяться? Нет, можете не надеятся... Их не будет. А тайминг под Пипл подходит.
|
0
Ага! И Dennou Coil, и Darker than Black: раздача плюшек идет полным ходом? Спасибо!
|
0
Ага, ясно. Буду искать пиплов, у них на сайте сплошное "404 - Not Found". В 720p(1280×720) релизов хватает, а в FullHD 1080p(1920×1080) нет? Это всё апскейл? Равки TV-Tokyo, кстати, 1440×1080, этим и соблазнился, почти FullHD. Вот Devil May Cry есть 1920×1080 и весит по 600MB серия, чей релиз, откуда - неизвестно, качать смысла нет? "вот если из обычного разрешения делают ХД, то это другое дело, это я часто качаю", - а зачем, для просмотра на большом экране? Всё, заканчиваю с расспросами
Ответ: from Stan - Виток в 1080p - это точно апскейл, хотите - качайте, если нет альтернатив, полагаю, там все весьма качественно сделано, Джапанцы умеют работать с видео, так что вряд ли там все очень запущено. Devil May Cry, полагаю, показывали в full-HD, так что данные 1080 p вполне реальны, у меня, правда, лежат 720p, мне хватает. А вот если из обычного разрешение делают ХД, то качаю в том числе и для просмотра на ХД-телевизоре. Абсолютно всё аниме, которые я не перевожу, смотрю именно на нём, комфорт превыше всего:). Впрочем, апскейлы бывают разные по качеству, так что не надо считать, что я качаю поголовно их все. Просто, если вижу апскейл, то качаю для сравнения, а потом уже решаю. Вот, например, апскейлы тех вещей, что я перевожу - КимиКисс и Розарио, меня полностью устраивают, а до это я работал с Умисё и там был кошмарнейший апскейл. Так что, да не обманут вас глаза:) А вопросы - задавайте, наоборот, на них интересно отвечать, тем более, надеюсь, хоть чем-то я помочь да могу
|
0
Вот, решил добавить. "ТВ-Токио и APeopleRaw используют изначально одинаковые видео, только Токийцы видео ещё раз перекодируют с помощью х264, добавляя при этом фильтры, а Пиплы кидают то, что взяли в шаре", при этом равки TV-Tokyo имеют большее разрешение и больший размер, чем APeopleRaw. Как же так? Требуется помощь видевшего оба релиза, Стэн  .
|
0
Вот как. Я выбирал TV-Tokyo именни из-за x264 и большего разрешения, так значит напрасно, это был апскейл? Есть только полсериала, может тоже "перекачать те серии, что были от них, в версии Пиплов"? Стэн, у APeopleRaw картинка лучше? Даже небольшое преимущество здесь будет для меня решающим. PS Хорошо, когда видео отмечено знаком HV, сразу ясно, HDTV, а если не отмечено, а заявлено как HDTV? Поди разберись... Что такое "гибридный fps"?
Ответ: "Гибридный fps" - это когда частота кадров не одинаковая, а колеблится между 23 и 29 в зависимости от видео ряда.
|
0
АГА Говорят, на funsubs.ru, например, что HDTV равки (TV-Tokyo) дают лучшую картинку, чем DVD-Rip. Это действительно так?
Ответ: На счёт ТВ-Токио не знаю, они вечно делают апскейп и дегают гибридный fps, что у некоторых приводит к подвисанию и тормажению видео, не зависимо от компьютера. А вот APeopleRaw действительно нормальный и чесный HDTV. DVD изначально уступает по четкости картинке HD, и тут ничего секретного нет.
|
0
Так я очень внимательно пихал  Я вообще к записываемому материалу очень внимательно отношусь, но давно это было... Подробностей уже не помню... Помню только, что перевод Luka был точно А вот насчёт цвета шрифта... KMPlayer всё отображает одинаково белым цветом... "Так что, мне страшно даже представить, что вы туда напихали...^_^ " Так оттож... А за перевод спасибо, и вообще, хороший у вас тут сайт PS Что за 26 серия? Первый раз слышу. Можно подробнее? И вообще, откуда черпаете информацию? РPS Ночью надо спать.B)
|
0
Как так "закончен"? Ничего не понимаю... Я месяца 3 назад сериал записывал, субтитры встраивал... Не законченными переводами вроде не пользуюсь при записи... Что же я туда пихал?
Ответ: Вы записали субтитры от разных авторов, а это от одного.
|
0
Я вот захожу на сайт почти каждый день, всё жду субтитров к Dennou Coil, и вижу, что с комментариями тут не густо. Вот, думаю, нехорошо это как-то, решил свой оставить. Shigurui я не смотрел, ничего плохого сказать не могу, даже наоборот, рад, что всего 12 серий - короткие сериалы у меня хорошо идут. Длинные надо смотреть регулярно, чтобы нити не потерять, а это не всегда удаётся. Лучший вариант - 6 серий как Looking up at the Half-Moon(Hanbun no Tsuki ga Noboru Sora) или I''s Pure OVA-2(Aizu Pure) - сел и посмотрел. Что ещё посоветуете? Хотя это конечно не правило: вот недавно вы делали субтитры к Monster, прочитал отзывы, захотел посмотреть. Но тянуть 74 серии очень долго, поэтому строго под запись, а нет ни одного проличного релиза, хоть сериал и довольно новый, 2004 года. Буду ждать... Вот недавно совсем Utena появилась в "переиздании": mkv, 2 audio streams: rus & eng, ac3 stereo, rus subs, x264, 720х544, 1250 kbps, DVD Rip Ссылка на релиз, если интересно: Shoujo Kakumei Utena Так и Монстра через 10 лет дождёмся. Вот так вот. Начать и кончить. Оставил, называется, комментарий. Счастливого Старого Нового Года!
Ответ: Я вас прекрасно понимаю, но я субтитры на Кибервиток не потому не делаю, что мне не хочется, а потому, что для этого сериала действительно нужен редактор (да и переведено уже 19). Человек появился, после 2 месячного отсутствия, у всех бывают свои личные проблемы. Но, а так как сериал уже переведён другими людьми, для меня он стал не приоритетным, поэтому и отложен в сторону. Шигуруя осталось перевести всего 3 серии, так что скоро будет продолжен перевод и Витка. Посоветовать какой либо сериал - не могу, так как у меня специфический вкус, да и смотрел я не так уж и много их. За этим хочу откланяться.
|
0
Посмотрел на картинку, и "Studio 4°C" всплыло в голове само собой...
|
|
|