RSS
Меню
Главная » Архив субтитров » Cубтитры » Anime

Higashi no Eden / К востоку от рая
12.04.2009, 00:24

Краткое содержание:
Японка Саки Морими, выпускница колледжа, во время поездки по США решила посмотреть Белый Дом и чуть не попала в неприятности, бросая монетки в тамошний фонтан. Выручил ее молодой соотечественник, соткавшийся перед Саки и полицейскими буквально из воздуха, будучи в костюме Адама, с пистолетом в одной руке и мобильником в другой. Добросердечная Саки отдала парню свое пальто и только потом вспомнила, что в нем лежали деньги и паспорт. Тем временем таинственный герой выяснил, что телом здоров и крепок, но ничегошеньки о себе не помнит. Имевшийся телефон показал, что парень, вообще-то, миллиардер, а на звонок приятный женский голос ответил, что может только направить его к последнему месту жительства. Прибыв туда, наш герой обнаружил, что квартира напоминает классическое логово террористов – кругом грязь, оружие, взрывчатка, бланки паспортов с его фото и никаких ключей к истинной личности и прошлому…

И тут в дверь постучала бедняжка Саки, гнавшаяся за своим пальто через весь город. Расценив это как знак судьбы, парень понял, что надо ехать на родину, в Японию, и искать ответы там. Действуя быстро и решительно, он собрался и выбрал себе паспорт, решив отныне зваться Акира Такидзава. В дальнейших приключениях по дороге в аэропорт даже наивная Саки заметила, что, несмотря на амнезию, когда нужно, Акира демонстрирует спецнавыки на уровне пресловутого Джеймса Бонда. А увидев по паспорту, что они родились фактически в один день 1989 года, на границе эпох Сёва и Хэйсэй, девушка поняла – она встретила своего принца!
© Hollow

Перевод: ScholiasT
Редактор: der Mond

Скачать субтитры
Скачать шрифты
Размер: 183.6Kb Размер: 193 Kb
Категория: Anime | Добавил: ScholiasT
Просмотров: 3892 | Загрузок: 1586 | Комментарии: 7 | Теги: Higashi no Eden, аниме, Субтитры | Рейтинг: 5.0/1 |

Всего комментариев: 7
7  
Жаль... Придется самому объединить ваш перевод с переводом надписей DT, по крайней мере будут полноценные сабы... т.к. с откровенно посредственным переводом DT мирится сложно.

5  
Какова вероятность того, что вы выпустите финальную редакцию субтитров, с переводом текстов? Или мне смирится, и пользоваться уг сабами от DT?

6  
Скорее всего вероятность равна нулю.
Так как ScholiasT обзавёлся работой и укатил в Европу. Если, конечно, он не соблаговолит и сделает фин.редакцию. =)

3  
переведите пожалуйста фильм 1-ый - король Эдема onion_11
я от нетерпения аж на японском посмотрела onion_19 но не особо вьехала onion_23

4  
Если ScholiasT вернётся в ряды, а не будет появлятся раз в месяц, то скорее всего переведёт.

Но говорю сразу - ничего не обещаю, только предполагаю.


2  
Офигенно, классный перевод. Спасибо. onion_11
Ответ: Пожалуйста!

1  
Спасибо вам! Увидела описание аниме и ваши субтитры, и решила посмотреть аниме… И не ошиблась! Просто суперррррррррррр! onion_87
Удачи вам в вашем трудном деле!
Ответ: Пожалуйста! )))

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Войти на сайт

Поиск
Media network
Статистика
Rambler's Top100
bigmir)net TOP 100

Дизайн: Archer & Timekiller, Action Manga Team.      
При использовании материала с сайта, прямая ссылка на сайт обязательно.       Aragami Fansubs © 2007-2018