RSS
Меню
Главная » Архив субтитров » Cубтитры » Anime

Fairy Tail / Фэйри Тэйл [01-57, 95-101/200]
14.10.2009, 05:05
Fairy Tail

Наконец-то свершилося! Остаётся только надеяться, что аниме будет не хуже манги!

Fairy Tail (Хвост Феи) - гильдия магов, знаменитая на весь мир своими безрассудными выходками. Юная волшебница Люси была уверена, что став одним из членов, попадет в самую крутую гильдию на свете... до тех пор, пока не познакомилась со своими будущими друзьями - огнедышащим Нацу, милым говорящим (еще и летающим!) котом Хэппи, хладнокровной Эрзой, любвеобильным Локи, эксгибиционистом Греем. Вместе им предстоит одолеть немало врагов и пережить множество незабываемых приключений!

В общем, если вам нравится One Piece, то и Fairy Tail понравиться тоже! ^_~

Fairy Tail первая серия

Перевод: Amaya - серии 1-44, 95 и дальше
Перевод: Libra, Dark-Silver - серии 45-94
Редактор: Muraki
Тайпсет: gerasy, Dark-Silver
QC: fedor

Скачать субтитры
Скачать шрифты
Размер: 482.2Kb Размер: 29 Kb
Категория: Anime | Добавил: Amaya
Просмотров: 7263 | Загрузок: 2300 | Комментарии: 48 | Теги: аниме, Fairy Tail, Субтитры | Рейтинг: 4.8/9 |

Всего комментариев: 461 2 »
46  
Ваши переводы самые лучшие!!!
Amaya, пожалуйста, не бросайте Фэйри Тэйл onion_02

43  
Не подскажете, откуда можно скачать перевод Либры?

44  
Новый перевод будет добавляться в архив по мере выхода.

45  
Follow us on Twitter!
http://twitter.com/FTAragami

41  
Я надеюсь, ваше февральское обещание не бросать FT ни в коем случае всё еще в силе?
onion_11
Ибо после вашего саба переводы других команд выглядят настолько убого, что хочется долго и сильно бить их авторов поленом по голове... Может вы хотя бы переведете междоусобную арку (по 48ую серию)?

42  
Говорю честно: переводик, а точнее Амая, сейчас сдает сессию, плюс у неё работа в реале до поздна. Человек сильно устает и совсем нет сил на перевод. Но, если найдеться переводчик, то редактор готов поработать с ним над переводом Фейри.
Вот такие вот дела.

39  
Перевод будет продолжаться? Просто хочется посмотреть дальше, а с другими сабами не хочется, ибо меня бесит "Хвост феи". Да и перевод с оформлением у вас качественней в разы, надеюсь возобновите проект. Удачи и спасибо за перевод прошлых серий. Буду надеться и ждать)

40  
Извините, но пока перевод под вопросом.
Все силы уходят на перевод Ван Писа.

38  
Перевод конкретно в тупике застрял где то. onion_01
Уже 68 серия вышла. onion_06
Может кто скажет почему такой отрыв случился?
Раньше во время обычно сабы выпускали. onion_37

37  
Перевод застрял, пичально, ч0...

36  
onion_62 Приветик. Осень хочется Ваш перевод к сериям 44-60 onion_02
Пожалуйсто, а то как то другие не осень нравятся onion_57

35  
О! Спасибочки!!! onion_02
Обожаю вас и ваш перевод! onion_02
Ждем следуюих обновлений onion_11

33  
К хорошему быстро привыкаешь и переходить с ваших субтитров на другие... хреново... ^___^
Так что ждем, и желаем удачного переезда! ^___^

34  
VanaD, перевод сдвинулся с мертвой точки. На днях будет обновление.

30  
Присоединяюсь к вопросу ниже, можно забивать и смотреть дальше? Или все таки вы про нас не забыли? onion_23

32  
А это уже по желанию.
Вы сами себе хозяин. =)

29  
У вас что проект закрылся? О_о

31  
Нет, не закрылся.
Переводчица в данное время занимается переездом на новую квартиру. Как всё утрясется, так и будет перевод.

25  
Две недели... Две недели... Не могу... Ломка... Спасите....... onion_22

28  
Аналогично! onion_30

23  
Пасиба за сабы, по моему самые адекватные...я хотел бы уточнить, почему перестали сабы спеллов анимационными делать?

24  
Тайпсеттер уже больше двух месяцев не выходит на связь. То есть нам нужен оформитель для анимирования сабов.

22  
У меня вопрос. Почему вы упорно переводите Эльза, тогда как в самом аниме чётко слышется Эрза? Только не поймите превратно, мне очень нравится ваш перевод, без него даже не смотрю дальше onion_14

26  
в японском языке нет звуков в которых есть "л" onion_01

21  
Кстати, поправьте имя Эльзы в описании сериала: тут она у вас так и осталась "хладнокровной Эрзой".

19  
спасибо большое за субтитры onion_43
не подскажите ,пожалуйста, откуда можно скачать серии под ваши субтитры?а то по началу все тайминги подходят хорошо а после опенинга нет onion_33

20  
С http://www.tokyotosho.info/
Ищите названия файлов такое же, как и у сабов.

27  
http://www.aegisub.org/
довольно понятная прога

16  
Что то совсем худо с переводом. Разъехались чтоли все? onion_02

17  
Скоро всё будет. Нас загрузили учебные дела, теперь стало легче. Так что на следующей неделе ждите по крайней мере две серии.=)

18  
Пока у всех сессия, простите за задержку, идите и учитесь) А мы как свое досдаем приступим активно к покрытию долгов!

15  
Спасибо большое за сабы! Я так ждал, так ждал... onion_02
Ответ: Пожалуйста! Спасибо, что смотрите с нашим переводом!

14  
Аааааа! Ну когда же сабы выйдут, у меня уже ломка началась. onion_02

11  
Я скачал с 1 по 29 серию но как я понел их 104 когда будут готовы все остальные,или скажыте от куда можно скачаи их!? плиз onion_11

12  
Серии выходят каждую неделю. Ну на торренте они появляются в Понедельник. На данный момент есть 30 серий, завтра появится еще одна. onion_01

13  
Я обычно качаю отсюда: http://www.nyaatorrents.org/

1-20 21-28
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Войти на сайт

Поиск
Media network
Статистика
Rambler's Top100
bigmir)net TOP 100

Дизайн: Archer & Timekiller, Action Manga Team.      
При использовании материала с сайта, прямая ссылка на сайт обязательно.       Aragami Fansubs © 2007-2017