RSS
Меню
Главная » Архив субтитров » Cубтитры » Anime

Pani Poni Dash! OVA / Пани Пони Дэш! ОВА
21.03.2013, 15:58

*************************************************************
Pani Poni Dash! OVA (2009)
Пани Пони Дэш! ОВА
*************************************************************

Субтитры подготовлены Aragami Fansubs Group в период 2009 - 2013 годов.
Перевод и оформление: Poccu9i.
В расшифровку японских надписей серьёзный вклад внесли Xellos Slayer из группы Eternal-Haro и многие други японисты с форума http://fansubs.ru/
Никаких Поливановых и Хепбёрнов, работа велась по принципу "как слышу, так и пишу". В данном сабе используются стандартные виндосовские шрифты, поэтому всё должно прекрасно отображаться. Для корректного отображения субтитров, необходимо снять галку с пункта "Pre-buffer subpictures" во вкладке "Misc" в свойствах "VobSub'а".

*************************************************************

Примечания даны в порядке их появления на экране, к некоторым событиям я не нашел описания, поэтому их пропустил. В скобках указано время появления события для релиза gg, дано в формате минуты-секунды.

1) Куриный костюм Ичиджо это отсылка к знаменитому рисунку японского карикатуриста Таниоки Ясудзи. (00:01,98)
2) Табличка рядом с Рэй "Думай не спеша" это слова Акаги из одноимённой манги "Акаги". (00:08,90)
3) Надпись на доске над головой Химеко "У-у... Питач" взята из игры "Idol master", из сюжетной линии Такацки Яёй. (00:09,90)
4) Табличка рядом с Мияко "Подъём на гору Ниитака" это кодовая фраза, обозначающая начало операции по нападению на Перл Харбор, происходит от названия горы "Ниитакаяма". (00:10,78)
5) Верхняя табличка рядом с Отоме "Мако Макорин" это снова из игры "Idol master", но в этот раз из линии Кикучи Макото. (00:13,74)
6) Нижняя табличка рядом с Отоме "Прелестное имя" это реплика Бидзё из первой серии аниме "Overman King Gainer". (00:13,74)
7) Табличка рядом с толпой у доски объявлений "Кугюу" это никнейм сейю - Кугимии Риэ. (00:20,12)
8) Ещё одна табличка с той же толпой "Философия" - не нашёл откуда. (00:32,34)
9) В спонсорах аниме указаны фирмы, принадлежащие корпорации семьи Нанджо, к которой принадлежит одна из героинь аниме - Нанджо Мисао. (02:04,93)
10) Серию открывают кукольные Большая саламандра и Месоуса. (02:14,98)
11) Табличка рядом с ними "G Fantasy" это название ежемесячного журнала, в котором печатается манга "Pani Poni". (02:14,98)
12) Заставка в стиле "Безрадостного Сенсея" - "По небесным путям гуляет, человек, что всем управляет." - не нашёл откуда это. (02:36,92)
13) Название серии "Кто на дело решился, чёрт тому не страшен" тоже дано в стиле "Безрадостного Сенсея" - это китайская поговорка чуть ли не 2 века до Н.Э. (02:38,18)
14) Татуировка у Михаила на руке "" - не нашёл что это. (02:50,56)
15) Цветок с щупальцами в руках у Михаила это раффлезия из одного их мувиков Гандамов. (02:52,65)
16) Надписи на доске за Бекки "Купол упал" и "Неужели 'Исход'?" это отсылка к аниме "Overman King Gainer". (03:44,37)
17) Кадры с тренировкой Джеки Чана из фильма "Пьяный мастер". (04:02,77)
18) Надписи рядом с Месоусой "Банановый ствол" и "Конвой выходит на бис" это отсылка к аниме "Морская невеста". (04:20,53)
19) Ещё надписи с Месоусой "Явление консервной банки" и "Я плакал" не нашёл откуда это. (04:34,12)
20) Кэрри Гиллиам это пародия на создателя шоу "Монрти Пайтон" Тэрри Гиллиама. Кстати, на фотографии помимо него изображены остальные четыре соавтора шоу. (04:54,94)
21) Надпись на доске перед близняшками "У меня не жизнь, а сплошное разочарование." - не нашёл откуда это .(05:12,29)
22) Ещё одна надпись с близняшками "Хочу, чтобы папу на работе не дразнили дурацкими кличками" - тоже не нашёл. (05:16,71)
23) Надписи на доске за Бекки "Если бы только у нас было...", "Крупно повезло..." и "Это ведь Тотти, ничего не поделаешь." всё это квестовые фразы из игры "Monster Hunter Frontier". (05:59,95)
24) Надписи за Мияко "Союз зла и справдливости" и "И вот... мой характер практически созрел" это слва Горо из телесериала "Kamen Rider G". (06:10,97)
25) Тут же надпись "Кручу-верчу" скорее всего тоже оттуда. (06:10,97)
26) Надписи на доске за Бекки "Есть возражения?" и "Играет в бога" скорее всего имеют отношение к сюжету данной ОВА. (06:34,16)
27) Надписи за толпой "О ущелье Х долина" тоже имеет отношение к игре "Monster Hunter Frontier", а именно к её игровому полю. (06:54,14)
28) Надпись за Бекки "Улыбнуло" не нашел откуда. (06:56,22)
29) Надписи про зверюшек на доске за Химеко это всё отсылки к квестам из игры "Monster Hunter Frontier". (07:18,29) и (07:22,27)
30) Надпись за Бекки "Тот что поближе? Ну ясно." возможно имеет отношение к рассказу писателя Мизуки Шотаро "Тот кащей, что подальше." (07:25,42)
31) На форме Химеко написано "Махогани", что созвучно с деревом Махогони. (07:26,96)
32) Мочи - лепешки из клейкого риса.
33) Бекки одета в форму Эрики Хартман из "Штурмовых ведьм". (07:47,07)
34) Надпись на коробке "Мандарины из Эхиме" имеет отношение к префектура Эхиме, расположеной на острове Сикоку, её эмблемой является мандарин. (08:11,47)
35) Надписи на доске "Аниме рулит", "Масуми + Такеши" и "Причёска - конский хвост" не нашел откуда взято. (08:50,71)
36) В диалоге с Бекки, Ичиджо появляется в сценке из "Безрадостного Сенсея". (08:57,26)
37) Сцена на космическом корабле точно из какого-то фильма, но я не нашел, из какого именно. (09:35,52)
38) Карты "Галактический наездник" это опять пародия на сериал "Kamen Rider". (09:46,39)
39) На боксе с игрой находятся надписи, имеющие отношение к аниме "School Days". А "Nice Boat" это отсылка к последней серии данного аниме. (10:17,18)
40) Хибики Ватануки делает жест как Шерил Ном из аниме "Macross Frontier" (11:21,80)
41) Надпись на пальце у Хибики Ватануки................................(11:23,99)
42) На будильнике изображены Бехойми и учитель Ёсиноя из аниме "Наброски Хидамари". (11:38,70)
43) Сражение головы Рейму с роботом это пародия на аниме "Tengen Toppa Gurren-Lagann". (11:48,39)
44) Если вспомнить оригинальный сериал Pani Poni Dash, то смысл таблички "Временное перемирие" становится ясным. (12:02,32)
45) Робот "СВОРДС" это пародия на реально существующий аппарат "SWORDS" - Special Weapons Observation Reconnaissance Detection System - Специальная вооруженная система обнаружения и разведки. (12:24,18)
46) Робот "МААРС" это пародия на реально существующий аппарат "MAARS" - Modular Advanced Armed Robotic System - Модульная роботизированная система с передовым вооружением. (12:26,56)
47) На драконе сидит Луиза из "Zero no Tsukaima". (12:37,72)
48) Под землёй находится робот из аниме "Небесный замок Лапута" работы студии Ghibli. (12:54,83)
49) Надписи на стене за Мияко............................. (13:18,55)
50) Фраза "Тебе нет здесь места..." в последней серии дорамы "Life" Мидори крикнула Манами с балкона школы. (13:26,70)
51) На стене за Рэй дана цитата "Время не предаст мечты. И мечта никогда не предаст время." Это цитата из аниме "Galaxy Express 999". (13:33,16)
52) У Куруми на телефоне стоит мелодия "Марш Радецкого". (13:40,53)
53) Рейму и Мариса из игры "Тохо проджект" произносят фразу "Будь проще". (13:45,38)
54) Надпись на доске "Время никого не ждёт" это отсылк к аниме "Toki wo kakeru shojou". (14:09,66)
55) Надпись за Бекки "Продайся, продайся", это отсылкак к ёнкоме автора Ika "P.S. three-san". (14:19,96)
56) Надпись на доске "Возвращение в Масабиву" не нашел откуда взята. (14:17,54)
57) Надпись за Бекки "Хочу бензопилу" опять отсылка к ёнкоме "P.S. three-san". (14:19,96)
58) Надписи на доске "Меня переполняют чувства" и "Вот и отлично" не нашёл откуда взяты. (14:21,75)
59) Надпись за Бекки "Онигири отпад" опять отсылка к ёнкоме "P.S. three-san". (14:24,17)
60) Надпись на доске "Всё клёво" это отсылка к японскому комику Ониси Кодзи. (14:26,01)
61) Надписи "Ха-зу-са" и "Не спи, будь на волнне" не нашёл откуда. (14:30,01)
62) В качестве приза подвозят шоколад далеко не бельгийской фирмы. Шоколад Chocoball - "шоколадные шарики" - известная японская кондитерская марка, выпускающая различные орехи и ягоды в шоколадной глазури. (14:32,26)
63) За толпой надпись на доске "И вот результат без особых затрат" скорее всего относится именнно к сюжету данной ОВА. (14:32,81)
64) В качестве приза дают полудневную норму шоколада. Удивление Инугами совершенно обосновано, за всех должны были дать шоколада на 3 дня 12 часов, а предлагают всего за 3 дня и 2 часа. (14:50,33)
65) У Бекки в руках банка с перевернутой эмблемой Макдональдса. (14:51,87)
66) Надписи за Юмой "Старик-мастер" и "Без пересчёта 130 семей" не нашел откуда взято. (15:07,51)
67) Показана сцена принесения клятвы верности в Персиковом саду. Взята из произведения "Троецарствие". (16:23,82)
68) Надписи на шкафчиках "Голодный волк" и "Взрывной навык" снова взяты из игры "Monster Hunter Frontier". (16:27,00)
69) Надписи на стене за Курусу "Белкью" и "Нарколептический шок" снова из той же игры. Белкью, это дракон, а нарколептический шок - приём, которым можно этого дракона завалить. (16:34,55)
70) Повязка у Отоме гласит "Снесла яичко", тут либо снова что-то игровое, либо просто относится к данному сюжету. (16:44,15)
71) Надпись в камере с Куруми "Смело на боковую" это цитата из манги Шимамото Казухико "Пылающее перо". (16:52,78)
72) Тут и ниже у Бекки на рукаве повязка гласит "Кулинарная фирма Адзикко". Это отсылка к аниме "Mister Ajikko". (17:03,91)
73) Надпись на стенке за Рокуго гласит "Эта девушка ещё зелёный юнец", и является фразой Сергея Смирнова из "Mobile Suit Gundam 00". (17:05,79)
74) Надпись на стенке за Мисао "Пишем русалка, читаем рыбалка". Дословно дано: "Нингё" (русалка) читается как "нинкё" (рыцарство). Тут снова отсылка к аниме "Seto no Hanayome". (17:10,71)
75) На доске надписи "В туалете? Она?" я не нашел откуда взяты. (17:18,05)
76) Надпись "кипяток" пишут на входе в баню. (17:23,23)
77) На столе с наградой рядом с шоколадом находятся банки с надписью "Heavy Bowgen". Это пародия на известное в Японии мороженое "Lady Borden". (17:30,25)
78) Облако над кроликом гласит "Ну просто объёдение". Не нашёл, откуда это. (17:35,22)
79) Надписи слева и справа от Юны. На левой стене отсылка к манге "Mudazumo Naki Kaikaku", где "Цумо" - термин в маджонге, а "Goumoupai" - скилл одного из ГГ. На правой стене надпись "Без трусиков как-то не по себе..." это отсылка к 7-й серии первого сезона аниме "Strike Witches". (17:37,83)
80) На телефоне Химеко надпись, которая является девизом Амамии Манами из аниме "Gakuen Utopia Manabi Straight!". (17:49,54)
81) Надписи на стене "Вот и дураформер" и "Луну на три куска" я не нашел откуда взяли. (17:52,25)
82) Вставка с девушкой с косой это пародия на Маку Албан и Соула из аниме "Soul Eater". (17:56,03)
83) Снова Юна с Химеко, надпись на стене "Лес - там... РИсуй по нормальному" не знаю откуда взята. А табличка "ABE48" возможно пародия на женскую музыкальную группу "AKB48". (17:56,13)
84) У Мияко, как и у Куруми играет на телефоне "Марш РАдецкого". (18:34,47)
85) Тут же у мияко на повязке надпись "хана", то есть "встряли, попали" и тому подобное. (18:35,97)
86) В камере у Отоме на повязке надпись "Весь мир под одну крышу" это лозунг японской армии во Второй Мировой Войне. (18:53,28)
87) Надпись в камере на стенке "Дура, что ли? Жить надоело?" можно отнести куда угодно, она часто появляется в разных аниме. (18:53,28)
88) Надпись на доске за Бекки "Мужику и мост не нужен. Правило Порше". Это отсылка к японской музыкальной группе 70-х годов "Правило Порше" и их песне "Мужик и мост не нужен". Кому интересно, вот ссылка на клип http://www.youtube.com/watch?v=N5h8Z9McnTk (18:58,70)
89) Тут же надпись "Ну что же... Начнём новый рассказ" это отсылка к Аманэ Козуэ, автору манги "ARIA". (18:58,70)
90) Тут же надпись "Вот она какая, дедовская охота" это отсылка к авторской радиопередаче японского комика Идзюина Хикару на японском радио TBS. (18:58,70)
91) Надпись за Бекки "Сушилка это..." не знаю откуда взята. (19:08,08)
92) Табличка в камере "Йогурт? Нет, кефир." это пародия на рекламу "Кефир тысячелетия". (19:13,04)
93) У Куруми и Отоме на рукавах с помощью иероглифов даны смайлики "О_О" и "U_U". (19:27,39)
94) На доске у Бекки с Ичиджо надпись "ДА! Мы можем". Это слова из предвыборного лозунга Барака Обамы. (19:46,70)
95) Надпись на нарах с Куруми "Пяток сисястых баб!" это отсылка к одноимённому японскому эротическому шоу. Противное до безобразия. Кому интересно, вот ссылка http://www.youtube.com/watch?v=mgKGXCPWHno .(19:46,70)
96) Надпись над Куруми "J.P.Y" возможно имеет отношение к курсу японской йены. (19:46,70)
97) Надпись на доске за Бекки "Пылающий молот" это название приёма в профессиональном рестлинге. (19:48,75)
98) Там же надпись "Ещё и дамы липнуть начнут." это отсылка к 10-й серии аниме "Каннаги", где Наги в караоке поёт песню "Песенка приветливых бобов". (19:48,75)
99) Там же надпись "Да поможет вам господь, в браке без него никак." взята из 6-й части манги "JoJo's Bizarre Adventure", слова принадлежат Анне Суй. (19:48,75)
100) Там же надпись про "Юку и обмен телами"... снова отсылка к авторской радиопередаче японского комика Идзюина Хикару на японском радио TBS. (19:48,75)
101) И последняя там надпись "Тыльноглазая Чабане" это отсылка к отрицательному персонажу из радиопостановки "Девочка-волшебница Чабане". (19:48,75)
102) На вставке изображён Брюс Ли и название фильма с его участием "Кулак ярости". (19:53,58)
103) Нанджо склонилась над бальзамином. Далее появляется его описание: класс, порядок, семейство, род. (20:19,86)
104) Под землёй лазает поросёнок Бута из аниме "Tengen Toppa Gurren-Lagann". (20:51,62)
105) Рядом с Большой саламандрой стоит ТАйко - ученица богов несчастья. Она впервые появляется в 18-й серии оригинального сериала. (20:01,40)
106) Удон - лапша из пшеницы. (21:05,16)
107) Из всех надписей на коробках интерес вызывает только "Я не такой как вы." Это фраза бывшего японского премьера Ясуо Фукуды, сказанная им на пресс-конференции посвященной его отставке. (21:21,55)
108) Тут же изображена голова робота из аниме "Haja Taisei Dangaio". (21:21,55)
109) На заднем плане висит школьная форма из аниме: "Волшебный учитель Нэгима", "Прощай безрадостный сенсей", "Наброски Хидамари" и из игры "Эф - история о двоих". (21:50,83)
110) Табличка справа от Рокуго "Будь наготове" не нашел откуда взята. (22:09,39)
111) Надпись на доске "смешок" и на столе "сладкое яблоко" не нашел откуда взято. (22:11,22)
112) Надписи за Бекки "Всё решим дним ударом" и "Авто..." не нашел откуда взято. (22:15,27)
113) Глаз в ладони Ичиджо, это отсылка к аниме и книгам "Vampire Hunter D". (22:52,206)
114) Надписи на доске "Эпхам" и "Даёшь простые числа" возможно относятся к фильму "Спасти рядового Райана". (23:05,94)
115) Сушится одежда: ГГ аниме "Kinnikuman", ГГ из анитме "Кулак северной звезды" и ГГ из аниме "City Hunter" (23:26,44)
116) Медия и Бехойми одеты в костюмы героев аниме "Lupin III". (24:00,23)
117) "Сенгоку" - период междоусобных войн в японской истории 15-17 веков. (24:27,94)
118) Плакат "Спящий тигр, кажется, проснулся" это переделка старой китайской поговорки "Не буди спящего тигра". (24:29,19)
119) Справа от Химеко выписаны псевдонимы персонажа Широяма Котаро из манги "tobaku haouden zero", а так же название карты из карточной игры "tobaku haouden zero". (24:51,55)
120) Причёска у Химеко означает "Барлоу". Возможно это писатель Джеффри Барлоу, пишущий в стиле хоррор фикшн. Но так как Химеко одета как детектив Конан из одноименного аниме, то возможно это какой-то персонаж. (24:57,10)
121) Монитор пародирует окно сайта www.nicovideo.jp/ - японскую версию Ютуба. (25:10,23)
122) Всплыли такие персонажи как пёс из Марияхолика, Хацуне Мику, Ранка Ли из Макроса, человек из Безрадостного сенсея. (25:48,80)
123) Повязки у Акане и Рэй "Транзам" и "Капитан Цубаса". "Транзам!" - отсылка на скрытый режим гандамов из "Гандама 00"! "Капитан Цубаса" - есть такое аниме про футбол. (26:53,96) 124) Эзоп - древнегреческий баснописец. (27:13,02)
125) Надпись "Для американского футбола" указывает на форму героев аниме "UFO Senshi Dai Apolon". (27:13,02)
126) Диалог Химеко и Бекки "-А разве нельзя? - Нет, нельзя!" относится к основному сериалу. (29:11,06)
127) Джигё - персонаж из манги. (29:14,98)
128) На доске изображен Итошики Нозому из "Безрадостного сенсея". (29:58,54)
129) Мияко и Куруми одеты в костюмы героев "Tengen Toppa Gurren-Lagann" Симона и Камины. (30:27,78)
130) В центре стоит Джон - персонаж их манги "Pani Poni". (30:30,85)
131) У Джона футболка с названием американского фильма "Пороки Майами". (30:30,85)

*************************************************************

В процессе перевода, а так же для поисков расшифровки терминов и названий, активно использовались интернет-ресурсы:

1) http://www.google.ru/
2) http://warodai.ru/
3) http://jisho.org/
4) http://gramota.ru/
5) http://fansubs.ru/
6) http://ru.wikipedia.org/wiki/Заглавная_страница
7) http://wiki.livedoor.jp/paniponi_wiki/

Используемое программное обеспечение:

1) MKVExtract GUI
2) DSRT
3) Aegisub
4) Microsoft Word
5) AutoLiterator
6) ABBYY Lingvo
7) Yarxi
8) WaKan

********************************************************

Если возникли вопросы по переводу, можно обращаться на:

1) Личное сообщение на http://fansubs.ru/
2) IRC: #Aragami@irc.rizon.net
3) IRC: #Fansubbers@irc.tambov.ru:7770

Красноярск (Россия)
Aragami Fansubs Group ( http://aragami-fansubs.ru/ )
09.03.2013 год.

Приятного просмотра!

Скачать субтитры
Скачать шрифты
Размер: 68.5Kb Размер: ~5 Мб
Категория: Anime | Добавил: Poccu9i
Просмотров: 1641 | Загрузок: 549 | Теги: Pani Poni Dash | Рейтинг: 0.0/0 |

Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Войти на сайт

Поиск
Media network
Статистика
Rambler's Top100
bigmir)net TOP 100

Дизайн: Archer & Timekiller, Action Manga Team.      
При использовании материала с сайта, прямая ссылка на сайт обязательно.       Aragami Fansubs © 2007-2017