RSS
Меню


Главная » Shigurui / Одержимые смертью 5

Shigurui / Одержимые смертью 5
21:58


Добавлен перевод 5 серии.
Советую серию смотреть очень внимательно или половины не поймёте.
В серии много намёков на действие, но само действие не показано.

5 серия: Посвящение в тайну скрытого меча

Комментарии к серии:
1. Усимата удивляется, что Ирако Сэйгэн - лучший ученик - сын торговца.
Дело в том, что в период сёгуната Токугава в обществе существовала строгая классовая иерархия.
Класс самураев был высшим. Далее шел класс крестьян, потом - класс ремесленников, и только затем - класс торговцев.
Ниже по социальному статусу стояли нищие и "эта" (отверженные, выполнявшие наиболее постыдные, с точки зрения самураев, работ - выделка кожи и прочее кожевенное производство, уборка нечистот).
Так что Ирако, являясь лучшим учеником, остается при этом на низшей социальной ступеньке.

2. Ирако Сэйгэн приносит маме "моти" - пирожки (лепешки) из толченого клейкого риса.
Стоит отметить, что традиционно моти готовят на новогодние праздники; Ирако приходит к маме 30 декабря - то есть перед новым годом.

3. Коган Ивамото, рассматривая меч, говорит о линии закалки лезвия.
Линия закалки лезвия ("хамон") отмечает границу между закаленной сталью лезвия клинка и незакаленной сталью, и представляет собой узкую дымчато-бледную линию, состояющую из смеси мелкозернистых мартенсита и тростита ("ниои"), которые образуются при медленном охлаждении стали.
Чтобы разглядеть ниои, нужно держать хорошо отполированный меч под углом 20°-30° по отношению к источнику света на расстоянии около 20 см от клинка (чем и занимается Коган Ивамото).
Как правило, ниои можно увидеть на клинке хорошего качества, умело отполированном.
Именно поэтому Коган, рассмотрев меч, отмечает, что Фудзики молодец.

Источники:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hamon_(swordsmithing)
http://www.tozandoshop.com/nt999/hm.html (фото разного хамона)
К.С.Носов "Вооружение самураев".


4. Набор предметов, которые Миэ увидела в чашке у Усиматы, обычно использовались перед поединком как приносящие удачу.
Катигури (сушеные каштаны): "кати" - "победа".
Комбу (морская капуста): "ёрокобу" - "быть счастливым, радоваться".
Утяваби (измельченные морские уши): "утябуру" - "ударить".


Скачать.
Категория: Subtitles | Просмотров: 1191 | Добавил: fedor-dn | Теги: Shigurui, Субтитры, аниме
.
Всего комментариев: 2
2  
Пожалуйста!

1  
Спасибки, наконец то 5-я серия переведена, с нетерпением жду следующих smile Даже не знаю какое аниме смотреть, после того как закончится это

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Войти на сайт

Поиск
Media network
Статистика
Rambler's Top100
bigmir)net TOP 100

Дизайн: Archer & Timekiller, Action Manga Team.      
При использовании материала с сайта, прямая ссылка на сайт обязательно.       Aragami Fansubs © 2007-2018