Войти · Участники · Правила форума Новые сообщения · Поиск · RSS
Страница 68 из 158«126667686970157158»
Модератор форума: Akira_desu 
Aragami Форум » Аниме и Манга » Dorama и live-action » Дорамы и фильмы, которые мы смотрим. (Форумчане делятся впечатлениями)
Дорамы и фильмы, которые мы смотрим.
xaxaДата: Понедельник, 12.07.2010, 22:37 | Сообщение # 1006
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
Виджи, будешь третью серию Архивного детектива смотреть? Я редакцию закончил.
 
VJДата: Понедельник, 12.07.2010, 23:14 | Сообщение # 1007
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
так а я разве вторую смотрел? точнее читал. а вообще, если хочешь, могу и в режиме видео глянуть. не так дотошно, как Трюк, но постараюсь. затягивать не буду, но чуть подождать придется. кидай сабы 1-3.
 
xaxaДата: Вторник, 13.07.2010, 00:06 | Сообщение # 1008
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
а, так даже... тогда кину, когда они ко мне вернутся.
 
VJДата: Вторник, 13.07.2010, 13:10 | Сообщение # 1009
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
ты сам-то хоть там порядочно правишь? в плане русского )

может, тут уже шла о том речь, но все же: D×D - кто смотрел и на каком языке?

Добавлено (13.07.2010, 13:10)
---------------------------------------------
Дожили. Уже в хоккее на траве японцам проигрываем.

ЭЛЕКТРОСТАЛЬ. Турнир четырех наций на призы губернатора Московской области
Финал . РОССИЯ - Япония - 3:4.
(на предварительной стадии тоже проиграли - 2:5)

 
xaxaДата: Вторник, 13.07.2010, 13:20 | Сообщение # 1010
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
ну, правлю я много, но у меня приоритет на грубые смысловые ошибки и адаптации. частенько на всякую мелочь вроде "это" и местоимений уже сил не остаётся, так что тебе там будет где поживиться))

что такое D×D?

 
Akira_desuДата: Вторник, 13.07.2010, 13:30 | Сообщение # 1011
Отаку
Группа: Aragami
Сообщений: 442
Статус: Offline
Если D×D - это то, где Нагасэ и Окада, то я попробовал, но смотреть не смог. Смотрел, наверное, с ансабом первую серию.

Should I trade the breath of my life for freedom?
 
ХанаДата: Вторник, 13.07.2010, 14:03 | Сообщение # 1012
Посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Статус: Offline
xaxa, так говоришь, меня поймать не можешь? нечего в выходные ловить)
нас даже с работы в 15-00 отпускают - жарко...


Entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem
 
xaxaДата: Вторник, 13.07.2010, 19:53 | Сообщение # 1013
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
Адвокат тоже куда-то слинял - ни слуху, ни духу... хоть кого-нибудь дежурным по фансабу оставили?!))
 
ХанаДата: Вторник, 13.07.2010, 20:17 | Сообщение # 1014
Посетитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Статус: Offline
xaxa, был Адвокат, он и сейчас в аське есть ))

Entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem
 
VJДата: Вторник, 13.07.2010, 23:30 | Сообщение # 1015
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 781
Статус: Offline
если тут есть те, кто смотрел BOSS 2009 г., то скажите, много ли там ругани. а то скоро доделают перевод, где мат-перемат.
 
xaxaДата: Среда, 14.07.2010, 00:16 | Сообщение # 1016
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
Босса не смотрел, но сильно сомневаюсь, что там есть выражения хоть отдалённо такие крепкие.

Зато посмотрел корейскую фильму Shiri. Актёрский состав там конечно звёздный, да и сам фильм очень известный, но меня не впечатлил. Нет, он в принципе ничего, особенно учитывая, что это первый корейский блокбастер, однако чего-либо из ряда вон я в нём не заметил. Типичный среднестатистический американский шпионский боевичок. В плюсах, пожалуй, чисто корейская любовная линия, в минусах - тема Северной Кореи.
Понравились русские субтитры. Но они, наверное, выдраны с ДВД, т.к. не подписаны.
И ещё я удивился, вычитав на вики, что сюжет Шири лёг в основу недавнего сериала IRIS - не знал.

 
DVRДата: Среда, 14.07.2010, 03:24 | Сообщение # 1017
Отаку-сан
Группа: Проверенные
Сообщений: 359
Статус: Offline
Quote (xaxa)
среднестатистический американский шпионский боевичок

В своё время он хорошо котировался. Но сам я не смотрел, спорить не буду.
Quote (xaxa)
Но они, наверное, выдраны с ДВД

Практически стопудово. Этот фильм переводил, прокатывал и издавал Лизард в рамках неудачной кампании по продвижению халлю в России. (Инициаторами были сами корейцы.) Я видел с их переводами "Дрянную девчонку" и "Объеденённую зону безопасности" - мне переводы очень понравились.

Добавлено (14.07.2010, 03:19)
---------------------------------------------
Ещё "38-ю параллель" они же издавали.
А вот, например, фильмы Ким Ки Дока издавала другая фирма и там переводы с английского, а не корейского.

Добавлено (14.07.2010, 03:24)
---------------------------------------------
Кстати, на тру был прикол когда-то:
Когда выложили официальный лизардовский перевод с корейского "38 параллели", то один фансаббер возмущался, что данный перевод плохой, так как не правильно переведено название. В его собственном переводе название было "Братья по оружию" (калька с американского названия, сразу понятно с чего он переводил).

 
xaxaДата: Среда, 14.07.2010, 20:24 | Сообщение # 1018
Отаку-сама
Группа: Проверенные
Сообщений: 707
Статус: Offline
Quote (DVR)
В своё время он хорошо котировался.

угу, даже рекорды по сборам бил, но в том-то и дело, что _в своё время_. типа первый "наш ответ Голливуду". сейчас, думаю, он бы не получил столько восторженных отзывов. операторская работа мне в нём вообще не понравилась - в экшн сценах всё дёргается, мельтешит, ничего не понять.

Quote (DVR)
Практически стопудово.

мэйби, мэйби. но переводили хоть и хорошо, но, по-моему, всё же с английского. у меня версия видео была со вшитым ансабом, так вот русаб был столь же лаконичен, и его структура была весьма схожа с ансабом.
и без косячков перевода всё же не обошлось. был там момент, когда говорили посмотреть на 9 часов (налево в смысле), а в русабе было написано про встречу в 9...
 
AeteraДата: Четверг, 15.07.2010, 21:43 | Сообщение # 1019
Проверенный
Группа: Проверенные
Сообщений: 122
Статус: Offline
посмотрела первую серию второго сезона Мерцания светлячков. Многого не ждала, поскольку первый сезон казался вполне законченным. Но тем не менее пока сериал не разочаровывает, всё мило и приятно, очень в духе Хотару-1.

Верю в ангелов на полставки.

Сообщение отредактировал Aetera - Четверг, 15.07.2010, 21:51
 
AeteraДата: Воскресенье, 18.07.2010, 10:52 | Сообщение # 1020
Проверенный
Группа: Проверенные
Сообщений: 122
Статус: Offline
начала вот смотреть предмет девчачьих восторгов "Ты прекрасен" (чисто ради академического интереса - чего ж они все так от него тащатся?). Две серии с горем пополам осилила, 3 раза на второй засыпая. в общем, повода для восторгов совсем не вижу, довольно средний сериальчик. но из упрямства обычно все досматриваю. так что еще 14 серий )

Верю в ангелов на полставки.

Сообщение отредактировал Aetera - Воскресенье, 18.07.2010, 11:27
 
Aragami Форум » Аниме и Манга » Dorama и live-action » Дорамы и фильмы, которые мы смотрим. (Форумчане делятся впечатлениями)
Страница 68 из 158«126667686970157158»
Поиск:
Rambler's Top100 bigmir)net TOP 100
Дизайн: Archer & Timekiller, Action Manga Team.       Aragami fansub group © 2007-2017